一比一CCL仿真模考全新上线!立即购买 →

Mike

[备考资料]CCL医疗话题之疫苗接种(vaccination)

[备考资料]CCL医疗话题之疫苗接种(vaccination)

CCLTEST EDU 今日话题 “疫苗接种”  近日,澳大利亚新冠疫苗接种正式全面铺开。我们在了解该好消息的同时,也一起来学习一下与CCL常考知识点相关的表达吧! ……   澳大利亚公民、永久居民、留学生、打工度假者、临时配偶签证与工作签证等临时签证的持有者都可以免费接种新冠疫苗。目前在澳大利亚有两种疫苗获得澳大利亚药品管理局(Therapeutic Goods Administration,TGA)正式批准使用,一种是辉瑞疫苗(Pfizer),另一种是阿斯利康疫苗(Astrazeneca)。澳大利亚新冠疫苗接种出于自愿,可以选择是否要接种。 *翻译例句仅供参考   接种疫苗 首先,“接种疫苗”到底怎么表达呢?   vaccination(noun) 疫苗接种 NSWPremier says vaccination program could be fully administered withinmonths. 新州州长称疫苗接种计划将会在几个月内全面实施。   vaccine(noun) 疫苗 There were no adverse effects after two people givenan incorrect dose of the Pfizer vaccine. 两人被注射错误剂量的辉瑞疫苗后并无出现不良反应。   vaccinate(verb) 给…接种疫苗 Have you been vaccinated against coronavirus? […]

[备考资料]自学自评的时候无从下手?

[备考资料]自学自评的时候无从下手?

CCLTEST EDU 今日话题 “评分改卷”      可复制链接进入产品页面或点击左下方“阅读原文” CCL改卷服务 | CCLTEST EDU 课程报名 https://shop.ccltest.com.au/product/result-assess/   范例 产品介绍: 判卷老师将严格按照CCL评分标准判卷评分 评分结果提供参考译文pdf(扣分点、参考分数及改进意见) 一次改卷评分服务范围为一篇在线录音练习 请配合CCL在线练习、CCL自学套餐使用此服务 如自带外部资料,请提供练习录音及录音原文pdf 一次性购买十篇练习改卷判分服务享受10% off优惠 *范例仅供参考     自学自评的时候无从下手? CCL教师改卷服务帮到你!   想了解什么话题呢? 欢迎在下方给我们留言     The End   往期回顾   CCL考试最新退改考政策 CCL新考试平台(机考)即将全面投入使用? CCL住房话题“Capital Gains Tax”指什么? CCL到底怎么考呀??? CCL口译碰到不会翻的怎么办? CCL高频词“test”除了“测试”还有什么意思? CCL新考试平台预测 CCL移民话题resident/residence/residency用法区别? CCL Business商业话题的隐藏考法   最新优惠 考试一拖再拖怎么办? 复习毫无头绪怎么办? 资料不会使用怎么办? […]

[备考资料]NAATI官方总结自学CCL建议!速看!

[备考资料]NAATI官方总结自学CCL建议!速看!

CCLTEST EDU 今日话题 “自学建议”  近期NAATI官方更新总结了一些自学CCL的建议,看完这些建议之后感觉不能说是毫无关系,只能说是和CCLTEST EDUCATION 老师一直以来给同学们的建议一模一样。还没有上过CCL课程的同学们,速速来抄作业喽~ ……   复述广播/电视录音片段、录制作答过程、无论母语或英语都要多使用并且两者的学习需要融会贯通而不是割裂的、多浏览官方网站或媒体有针对性地沉浸式学习背景知识等等。上过课的同学们是不是对这些学习建议早已耳熟能详呢? 近期NAATI官方更新也总结了一些自学CCL的建议,看完之后感觉不能说是毫无关系,只能说是和CCLTEST EDUCATION 老师一直以来给同学们的建议一模一样。我们来看看吧:   *翻译例句仅供参考   建议一 录制广播和电视的片段,听完后用同一语言复述该片段。刚开始的时候先尝试复述两句,然后四句、六句等逐渐增加长度,测试自己的极限。强烈推荐把自己复述的内容录制下来,这样不仅能评估自己的进展,也能帮助适应在被录音的环境下讲话。以上的练习方法熟悉后,再去尝试听完片段后用另一门语言翻译出意思。 *翻译例句仅供参考   建议二 找一位朋友帮忙念句子,念完后立即用另一门语言进行翻译。这帮助你掌握作答速度。 *翻译例句仅供参考   建议三 需要“沉浸式”学习自己最不自信的语言。也就是说,我们的母语是普通话或广东话,那务必尽可能多“听”和“说”英语。 *翻译例句仅供参考   建议四 当对自己的技能有一定的信心时,可以使用其他练习材料进行练习。录制自己的答案,并且去听、去分析自己翻译的意思是否到位、作答是否清晰。 *翻译例句仅供参考   建议五 浏览政府部门网站以及其他报纸杂志等,尽可能多学习两门语言的术语。 *翻译例句仅供参考   建议六 找一位朋友帮忙念简短的片段(约20-40个单词),不记笔记,尽可能准确地用另一门语言翻译意思。 *翻译例句仅供参考   但是“道理我都懂了”,同学们又有新的疑问: Q: 哪里可以找到CCL练习材料? A: CCLTEST EDUCATION提供【自学套餐】、【一对一课程】、【小班课程】,无论自学还是上课都能充分满足需求哦!     Q: 我按照这些建议去自学练习了,但我还是不知道自己的作答水平过不过关怎么办? A: 评估分析作答是非常有必要的,强烈推荐CCLTEST EDUCATION的【练习改卷服务】。不仅能知道自己的失分点,对症下药及时纠正,也能获得参考分数对练习成果有更充分的把握。   严格按照CCL评分标准判卷评分 […]

[备考资料]CCL住房话题之垃圾桶回收日(bin collection day)

[备考资料]CCL住房话题之垃圾桶回收日(bin collection day)

CCLTEST EDU 今日话题 “住房话题”  在CCL住房话题相关的对话中,对话内容主要涉及房屋保险、租房、报修、买卖房子等。除此之外,垃圾桶回收的背景知识也是同学们一定需要掌握的,快点击查看该知识点吧! ……   在CCL住房话题相关的对话中,对话内容主要涉及房屋保险、租房、报修、买卖房子等。除此之外,垃圾桶回收的背景知识也是同学们一定需要掌握的! 常见于: 新搬进一所住所,但没有垃圾桶,打电话给当地市政府咨询; 与当地市政府沟通什么时候收垃圾桶;等等。 所以,我们需要掌握澳大利亚的垃圾桶类型、容量、回收周期等知识。   垃圾桶的类型 1. 生活垃圾桶,常见表达有general waste bin、household waste bin、garbage bin、domestic rubbish bin等等。一般来说是红色盖子(red lid)的。以墨尔本市政府为例,能够放以下垃圾:一般垃圾、尿布、肉和骨头、食物残渣/厨余垃圾、碎陶器、碎玻璃、电灯泡、塑料袋、泡沫塑料、CD/DVD/录像带、保鲜膜等。 2. 可回收垃圾桶,常见表达有recycling bin、reuse bin等等。一般来说是黄色盖子(yellow lid)的。能够放以下垃圾:纸、纸板、铝制和钢制罐头、空的喷雾罐、硬塑料包装盒、玻璃瓶、玻璃罐、披萨盒、牛奶和果汁纸盒、锡纸、锡纸盘、不带玻璃盖的钢锅和平底锅、CD盒、墨水盒等。 3. 植物垃圾桶,或绿色垃圾桶,常见表达有garden waste bin、green waste bin、green bin等等。一般来说是绿色盖子(green lid)的。能够放以下垃圾:灌木丛和树木的剪枝、棕榈叶、草屑、杂草、树叶、树皮等。 *翻译例句仅供参考     垃圾桶的容量 一般小容量为120-140升(litre),大容量为240升。每个垃圾桶的收费约为每个季度20澳币(quarterly charge),每年约90澳币。   *翻译例句仅供参考   回收周期 1. 生活垃圾桶是每星期收一次,即weekly/every week 2. 可回收垃圾桶和植物垃圾桶一般是两星期收一次,即fortnightly/every two weeks,而且这两种垃圾桶是轮流收的。比如这个星期收生活垃圾桶和可回收垃圾桶,那么下个星期则收生活垃圾桶和植物垃圾桶。 *翻译例句仅供参考 […]

[备考资料]CCL就业话题(Employment)必须掌握的干货

[备考资料]CCL就业话题(Employment)必须掌握的干货

CCLTEST EDU 今日话题 就业(Employment)是CCL官方考试范围之一,相关对话内容与澳洲日常生活息息相关。虽然这个话题十分日常,但其实也是涵盖相当多的知识点,境外考生要尤其重视哦! 事不宜迟赶紧往下看,考核一下自己知识储备量过不过关吧~ ……   考考你,下面这些问题,你都了解吗? ·        FW是什么? ·        NES是什么? ·        雇员类型按不同性质各分为哪几种? ·        澳洲工资标准? ·        澳洲的试用期? *翻译例句仅供参考   公平工作调查专员署以及全国就业标准 什么是公平工作调查专员署以及全国就业标准? 首先,大家都耳熟能详的公平工作调查专员署(Fair Work Ombudsman),它的职责包括提供有关澳洲工作场所法规的信息、帮助雇员与雇主了解他们的权利与义务、评估与调查工作场所法规是否得到遵守、以及在发现违法的情况下执行工作场所法规。 其中,《2009年公平工作法》(Fair Work Act 2009)适用于绝大多数的雇主和雇员。该法规规定了一套全国就业标准(National Employment Standards, NES)。 全国就业标准是任何一种工作必须达到的最低标准,包括: 1. 每星期工作时数上限:每星期38小时,外加合理的加班时间。 2. 可要求灵活安排工作时间:部分雇员可以要求改变他们的工作时间。 3. 育婴假(parental leave):每名雇员可获得最长12个月无薪假期,并有权要求额外延长12个月。 4. 年假(annual leave):每年有四星期带薪假期,部分轮班工作的雇员可再额外获得一星期假期。 5. 个人/照顾者假(personal/carer’s leave)、丧病假(compassionateleave)以及家庭暴力受害者假(family and domestic violence leave):每年10天带薪个人/照顾者假;2天无薪照顾者假;根据雇员要求,2天丧病假(临时雇员无薪);每12个月5天无薪家庭暴力受害者假。 6. 社区服务假(community service leave):需要参加志愿危机管理活动或陪审团的雇员有权享受的无薪假期。 7. 长期服务假(long service leave):雇员长期服务于同一名雇主而有权享受的带薪假期。 8. 公共假日(public […]

[备考资料]NAATI官方手把手教你备考CCL

[备考资料]NAATI官方手把手教你备考CCL

CCLTEST EDU 今日话题 CCL已进入全面机考时代,虽然我们之前已经就此发布了许多篇相关文章,但很多未报考或已经报考的同学们对于转型的CCL考试模式还是一知半解,希望看完以下由NAATI官方出炉的内容,同学们对待考试都会更加淡定! …… 1. 安装与设置监考插件ProctorExam   *翻译例句仅供参考   2. 考前设置 – 电脑/手机/身份认证 *翻译例句仅供参考   3. 正式开始考试 *翻译例句仅供参考   4. 常见疑难解答 *翻译例句仅供参考   注意事项 再次提醒同学们一些注意事项: 1. 插件ProctorExam与设备检查必须在考试日期48小时前完成,否则无法正常参加考试; 2. 必须使用最新版本的Google Chrome浏览器; 3. 考试时间以堪培拉时区(AEDT/AEST)为准。目前与国内时差3小时,4月4日开始时差变为2小时; 4.  建议考生提前使用speedtest.net测试网速; 5. 进入考试界面后,仔细阅读考试指示,充分利用Example熟悉操作; 6. 建议同学们在Example界面尝试作答,作答完毕后可点击播放键检查自己的录音是否录制成功、声音是否清晰。   *翻译例句仅供参考     需要的同学可以联系我们安排普通话或广东话机经精讲小班/一对一课程或MicrosoftTeams全仿真模考,知己知彼,百战不殆。   听说点赞关注转发三连的人 都能顺利通过CCL顺利获邀顺利下签哦!     想了解什么话题的词汇呢? 欢迎在下方给我们留言     The End […]

[备考资料]CCL社会福利话题之等待期(waiting period)

[备考资料]CCL社会福利话题之等待期(waiting period)

CCLTEST EDU 今日话题 “Waiting Period”  澳大利亚是世界上社会福利最好的国家之一,那么作为未来的新移民(new migrants),我们除了需要了解自己符合什么资格条件能享受什么福利之外,还需要了解一个重要的概念——领取福利金的等待期(waiting period)。 ……   大多数在 2019 年1 月 1 日起获得永居签证的新移民须等待一段时间,才能申请获得某些福利金和优惠卡(welfare payments and concession cards)。准备来澳的移民需确保在拿到永居签证来到澳大利亚生活时,有足够的钱维持自己的生计。一些移民可能不需要等待,就能获取福利津贴和优惠卡,其中包括持某些类型签证的人和来到澳大利亚后情况发生重大改变的人(a substantial change of circumstances)。 *翻译例句仅供参考   四年等待期适用于 •新起点/新开始津贴(Newstart Allowance) •青少年津贴(Youth Allowance) •助学金(Austudy) •育儿福利金(Parenting Payment) •行动不便者津贴(Mobility Allowance) •疾病津贴(Sickness Allowance) •丧偶津贴(Bereavement Allowance) •特殊津贴(Special Benefit) •退休金领取者教育补助金(Pensioner Education Supplement) •农户家庭津贴(Farm Household Allowance) •低收入保健卡(Low Income Health Care Card) •联邦政府老人保健卡(Commonwealth Seniors […]

[备考资料]CCL住房话题之房屋保险(Home Building Insurance)

[备考资料]CCL住房话题之房屋保险(Home Building Insurance)

CCLTEST EDU 今日话题 “房屋保险”  在澳大利亚,住房类保险一般分为以下几种:   ·        (Home) Building Insurance 房屋保险:主要保障不可抗力事件而对房屋结构造成损失。大多数房屋保险政策涵盖的事件包括:洪水、火灾、暴风雨、地震、海啸、入室盗窃、意外玻璃破碎、冲击、液体逸出、爆炸等。作为向银行贷款的房产,该项保险为强制性的。 ·        (Home) Contents Insurance 财产保险:主要保障屋内设施和财产的意外损失,该项保险可自行决定是否购买,一般房屋作为自住用途的都会购买。 ·        (Home) Building & Contents Insurance 房屋及财产保险:以上两种保险的结合。 ·        Landlord Insurance 房东保险:保障房东因租客拖欠房租、损坏财物、中途毁约等情况所造成的损失。 ·        Renter Insurance 房客保险:保障房客因不可抗力事件所造成的物品损失等。 *翻译例句仅供参考   例句 在涉及保险的对话中,需要注意的表达有: cover (verb) 给…上保险,为…投保 = insure;涵盖,包含 例句:These items are not covered by your Home Building Insurance. 这些物品不在你的房屋保险范围内。 insurance policy 保险单 例句:My insurance policy number is T987. […]

[备考资料]Department of Home Affairs是移民局吗?

[备考资料]Department of Home Affairs是移民局吗?

CCLTEST EDU 今日话题 移民签证  CCL考试中,Immigration是热门话题之一。虽然该话题和我们生活息息相关,但是也不能掉以轻心哦。   比如在签证信上出现的Department of Home Affairs,就是CCL考试对话中经常会出现的澳大利亚政府部门之一。那么这个部门到底怎么翻译呢?       Department of Home Affairs 最准确的翻译是澳大利亚“内政事务部”。   之所以有同学会误译为“移民局”也是有合理原因的。在2017年12月20日前,“移民局”是指澳大利亚移民与边境保护部,即Department of Immigration and Border Protection (DIPB)。之后,正式合并职能且更名为Department of Home Affairs。   扩展   那么Department of Home Affairs除了负责 immigration and customs border policy(移民和海关边境政策),还涉及什么呢? National security and law enforcement policy Emergency management, including crisis management and disaster recovery Countering […]

[备考资料]不能不知道的CCL Housing话题常用表达

[备考资料]不能不知道的CCL Housing话题常用表达

CCLTEST EDU 今日话题 Housing住房租赁  作为CCL的考试话题之一,Housing对话常以“房屋”为中心演变出多种情境,比如房屋保险、买卖房产、建造翻新房子等,这些情境都在CCL真题里出现。 既然是以“房屋”为中心,那么相关词汇量的熟练掌握显得尤其重要。 ……   以下节选自真题“Buying a Property” LOTE:“我的预算在120 万左右。我希望房子附近三公里有中小学校。房子有三到四个房间,其中一个最好是套房,有嵌入式衣柜。房子里最好还要有游泳池。我有一个三角钢琴,所以希望客厅大一点,能放得下它。”   这一个segment的内容其实非常生活化,要求考生对于套房(suite)、嵌入式衣柜(built-in robe/wardrobe)、三角钢琴(grand piano)等表达要信手拈来。 *翻译例句仅供参考   词汇整理   为此,CCLTEST EDU贴心地为大家整理了以下常见的词汇及翻译,建议结合平面图(floor plan)进行记忆。希望同学们不仅能熟知单词意思,也要能够在对话情境中灵活运用。   walk-in robes / wardrobes  步入式衣柜/衣帽间 smoke detectors 烟雾报警器 burglar alarm 防盗报警器 security screen door 防盗门 key operated deadlocks  需用钥匙开关的门锁 kitchen bench 厨房操作台 kitchen benchtop 厨房台面 garage 车库 carport 车棚 garden shed […]

zh_HKChinese (Hong Kong)
zh_CNChinese (China) zh_HKChinese (Hong Kong)